-
1 ехать в поезде
vgener. ir en tren -
2 ехать на поезде
vgener. ir en tren (поездом) -
3 я еду в поезде
prongener. voy en tren -
4 отойти
отойти́1. deiri, flankeniri (в сторону);foriri, foriĝi (удалиться);forveturi, ekveturi (о поезде и т. п.);returnen marŝi (о войске);2. (стать чужим) iĝi fremda, fremdiĝi;3. (прийти в себя) rekonsciiĝi.* * *сов.1) alejarse, hacerse (непр.) (a), apartarse (a), retirarse (a) ( отстраниться); irse (непр.) (уйти́)отойти́ в сто́рону — hacerse a un lado
3) ( отступить) replegarse (непр.), retroceder vi4) (отпасть, отвалиться) desprenderse; desencolarse (непр.) ( отклеиться)отойти́ от те́мы — apartarse del tema
6) ( прийти в норму) renovarse (непр.); volver a la vida, renacer (непр.) vi (ожить - о растениях, почве и т.п.); volver en sí ( прийти в себя); tranquilizarse ( успокоиться)у меня́ отошло́ от се́рдца — tengo el corazón aliviado
••отойти́ в ве́чность — pasar a mejor vida, salir (partir) de esta vida (de este mundo)
отойти́ в о́бласть преда́ний — caer en olvido (en un pozo)
* * *сов.1) alejarse, hacerse (непр.) (a), apartarse (a), retirarse (a) ( отстраниться); irse (непр.) (уйти́)отойти́ в сто́рону — hacerse a un lado
3) ( отступить) replegarse (непр.), retroceder vi4) (отпасть, отвалиться) desprenderse; desencolarse (непр.) ( отклеиться)отойти́ от те́мы — apartarse del tema
6) ( прийти в норму) renovarse (непр.); volver a la vida, renacer (непр.) vi (ожить - о растениях, почве и т.п.); volver en sí ( прийти в себя); tranquilizarse ( успокоиться)у меня́ отошло́ от се́рдца — tengo el corazón aliviado
••отойти́ в ве́чность — pasar a mejor vida, salir (partir) de esta vida (de este mundo)
отойти́ в о́бласть преда́ний — caer en olvido (en un pozo)
* * *v1) gener. (îááúáü) partir, (îáïàñáü, îáâàëèáüñà) desprenderse, (îáñáóïèáü) replegarse, (ïðèìáè â ñîðìó) renovarse, alejarse, apartarse (a), arrancar, desencolarse (отклеиться), hacerse (a), irse (óìáè), renacer (ожить - о растениях, почве и т. п.), retirarse (отстраниться; a), retroceder, salir (о поезде), tranquilizarse (успокоиться), volver a la vida, volver en sì (прийти в себя)2) obs. (óìåðåáü) morir, acabarse3) liter. (îáêëîñèáüñà) apartarse, andar en digresiones (сделать отступление) -
5 подползать
несов.1) ( приблизиться) arrastrarse, acercarse a rastras; acercarse lentamente (о поезде, пароходе и т.п.)2) ( подо что-либо) meterse (arrastrándose) debajo deподполза́ть под про́волоку — meterse por debajo del alambre
* * *несов.1) ( приблизиться) arrastrarse, acercarse a rastras; acercarse lentamente (о поезде, пароходе и т.п.)2) ( подо что-либо) meterse (arrastrándose) debajo deподполза́ть под про́волоку — meterse por debajo del alambre
* * *vgener. (ïîäî ÷áî-ë.) meterse (arrastrándose) debajo de, (ïðèáëèçèáüñà) arrastrarse, acercarse a rastras, acercarse lentamente (о поезде, пароходе и т. п.) -
6 подползти
сов.1) ( приблизиться) arrastrarse, acercarse a rastras; acercarse lentamente (о поезде, пароходе и т.п.)2) ( подо что-либо) meterse (arrastrándose) debajo deподползти́ под про́волоку — meterse por debajo del alambre
* * *сов.1) ( приблизиться) arrastrarse, acercarse a rastras; acercarse lentamente (о поезде, пароходе и т.п.)2) ( подо что-либо) meterse (arrastrándose) debajo deподползти́ под про́волоку — meterse por debajo del alambre
* * *vgener. (ïîäî ÷áî-ë.) meterse (arrastrándose) debajo de, (ïðèáëèçèáüñà) arrastrarse, acercarse a rastras, acercarse lentamente (о поезде, пароходе и т. п.) -
7 экстренный
э́кстренный1. (чрезвычайный) ekstra;2. (срочный) urĝ(eg)a.* * *прил.urgente, perentorio; extraordinario ( чрезвычайный); especial ( о поезде); extraordinario ( о выпуске газеты)* * *прил.urgente, perentorio; extraordinario ( чрезвычайный); especial ( о поезде); extraordinario ( о выпуске газеты)* * *adj1) gener. especial (о поезде), extraordinario (о выпуске газеты), perentorio, urgente2) law. sumarìsimo (о производстве) -
8 крушение
круше́ние1. akcidento, katastrofo, rompiĝo;2. перен. ruiniĝo, fiasko;pereo (гибель).* * *с.1) derrumbamiento m; descarrilamiento m ( поезда); naufragio m ( судна)2) перен. (гибель, крах) fracaso m, fiasco m; hundimiento m, pérdida f (надежд, планов и т.п.)потерпе́ть круше́ние — sufrir un fracaso; naufragar en el puerto (fam.)
* * *с.1) derrumbamiento m; descarrilamiento m ( поезда); naufragio m ( судна)2) перен. (гибель, крах) fracaso m, fiasco m; hundimiento m, pérdida f (надежд, планов и т.п.)потерпе́ть круше́ние — sufrir un fracaso; naufragar en el puerto (fam.)
* * *n2) liter. (ãèáåëü, êðàõ) fracaso, fiasco, hundimiento, pérdida (надежд, планов и т. п.), varada, naufragio3) eng. siniestro4) econ. colapso -
9 на всех парах
1) (о поезде, пароходе) a todo vapor; a toda velocidad2) перен. (быстро, стремительно) al galope, como una flecha* * *1) (о поезде, пароходе) a todo vapor; a toda velocidad2) перен. (быстро, стремительно) al galope, como una flecha* * *1.phras. a toda mecha2. prepos.1) gener. a todo vapor, al vapor2) colloq. a toda prisa3) phras. a toda máquina -
10 состав
соста́в1. (соединение, смесь) kunmetaĵo, miksaĵo;2. (коллектив людей) konsisto;ли́чный \состав oficistaro;в по́лном \составе en plena kompleteco;в \составе трёх челове́к en konsisto de tri personoj;3. ж.-д. trajno, vagonaro;подвижно́й \состав fervoja veturilaro.* * *м.1) (строение, структура) composición f, constitución f, estructura f; compuesto m (тж. хим.)социа́льный соста́в — estructura social
соста́в вещества́ — compuesto de una substancia
войти́ в соста́в — formar parte (de)
2) ( смесь) compuesto m, mixtura fлека́рственный соста́в — compuesto medicinal
3) ( о коллективе людей) cuerpo m, personal mпреподава́тельский соста́в — cuerpo docente, profesorado m, maestros m pl
соста́в исполни́телей театр. — reparto m
офице́рский соста́в — cuerpo de oficiales, oficiales m pl, oficialidad f
рядово́й соста́в воен. — tropa f
нали́чный соста́в — efectivo disponible (real)
ли́чный соста́в — personal m
лётный соста́в ав. — personal de vuelo (volante, navegante)
руководя́щий соста́в — dirigentes m pl, directivos m pl, ejecutivos m pl
в по́лном соста́ве — todo, íntegro, en pleno
4) ж.-д. ( о поезде) tren m••подвижно́й соста́в — material rodante (móvil)
соста́в преступле́ния юр. — cuerpo del delito
* * *м.1) (строение, структура) composición f, constitución f, estructura f; compuesto m (тж. хим.)социа́льный соста́в — estructura social
соста́в вещества́ — compuesto de una substancia
войти́ в соста́в — formar parte (de)
2) ( смесь) compuesto m, mixtura fлека́рственный соста́в — compuesto medicinal
3) ( о коллективе людей) cuerpo m, personal mпреподава́тельский соста́в — cuerpo docente, profesorado m, maestros m pl
соста́в исполни́телей театр. — reparto m
офице́рский соста́в — cuerpo de oficiales, oficiales m pl, oficialidad f
рядово́й соста́в воен. — tropa f
нали́чный соста́в — efectivo disponible (real)
ли́чный соста́в — personal m
лётный соста́в ав. — personal de vuelo (volante, navegante)
руководя́щий соста́в — dirigentes m pl, directivos m pl, ejecutivos m pl
в по́лном соста́ве — todo, íntegro, en pleno
4) ж.-д. ( о поезде) tren m••подвижно́й соста́в — material rodante (móvil)
соста́в преступле́ния юр. — cuerpo del delito
* * *n1) gener. (о коллективе людей) cuerpo, compuesto (тж. хим.), mixtura, personal, composición2) milit. cupo3) eng. composition, formula (смеси), tren, constitución, mixto4) railw. (î ïîåçäå) tren, formación (tren)5) law. acomodamiento6) econ. contenido, estructuración, contingente, estructura7) geogr. extensión8) gastron. (продуктов в рецепте) ingredientes9) transp. (ж/д, метро) convoy -
11 терпеть крушение
2) перен. llevarse un chasco* * *2) перен. llevarse un chasco* * *v1) gener. descarrilar, fracasar (о корабле), frustrarse2) liter. varar -
12 наскочить
наскочи́ть1. (на что-л.) puŝiĝi kontraŭ;2. (встретить неожиданно) разг. surprize renkonti;3. (наброситься) разг. ataki.* * *сов., на + вин. п.1) ( натолкнуться) tropezar (непр.) vi (con), dar (непр.) vi (о поезде и т.п.)наскочи́ть на мель — encallar vi
наскочи́ть на ми́ну ( о судне) — chocar con una mina
наскочи́ть на неприя́тность — chocar con cosas desagradables
3) разг. (напасть, наброситься) echarse (sobre), arrojarse (sobre)* * *сов., на + вин. п.1) ( натолкнуться) tropezar (непр.) vi (con), dar (непр.) vi (о поезде и т.п.)наскочи́ть на мель — encallar vi
наскочи́ть на ми́ну ( о судне) — chocar con una mina
наскочи́ть на неприя́тность — chocar con cosas desagradables
3) разг. (напасть, наброситься) echarse (sobre), arrojarse (sobre) -
13 врезать
вре́зать(дверной замок и т. п.) enmeti;\врезаться (в поездах и т. п.) entranĉiĝi, enpuŝiĝi, kolizii;♦ \врезаться в па́мять memorfiksiĝi.* * *I врез`атьнесов., вин. п.1) encajar vtвреза́ть замо́к в дверь — encajar una cerradura en la puerta
2) перен. grabar vtвреза́ть в па́мять — grabar en la memoria
3) прост. ( ударить) dar un golpe, cascar vtII вр`езатьвреза́ть по воро́там спорт. — chutar (tirar) a la portería
сов., вин. п.см. врезать* * *I врез`атьнесов., вин. п.1) encajar vtвреза́ть замо́к в дверь — encajar una cerradura en la puerta
2) перен. grabar vtвреза́ть в па́мять — grabar en la memoria
3) прост. ( ударить) dar un golpe, cascar vtII вр`езатьвреза́ть по воро́там спорт. — chutar (tirar) a la portería
сов., вин. п.см. врезать* * *v1) gener. chocar (о поезде), embarrancar (о лодке), encajar, encallar, varar2) liter. (запечатлеться) grabarse, grabar, imprimirse, quedarse grabado3) simpl. (âëóáèáüñà) chalarse, (óäàðèáü) dar un golpe, cascar, enamorarse -
14 идти
идти́1. iri;marŝi (маршировать);veni (прийти);antaŭeniri (вперёд);vadi (вброд);preteriri (мимо);reiri, retroiri, returniri (назад);sekvi iun (следовать за кем-л.);\идти по́д руку iri brak' sub brako;2. (о времени) pasi;ему́ идёт деся́тый год li estas en sia deka jaro;3. (об осадках): идёт дождь pluvas;идёт снег neĝas;4. (происходить, совершаться) okazi;havi lokon (иметь место);5. navigi (о судне);iri, veturi (о поезде);6. (быть к лицу): э́та шля́па идёт вам tiu ĉi ĉapelo konvenas (или taŭgas) al vi;♦ \идти на компроми́сс kompromisi;\идти в а́рмию rekrutiĝi;\идти ко дну droni, surfundiĝi;\идти на ум encerbiĝi;идёт молва́ ĉirkaŭiras (или cirkulas) famo;де́ло идёт о... temas pri...;лёд идёт la glacio flosas;на пальто́ идёт три ме́тра сукна́ por la palto oni bezonas tri metrojn da drapo;всё идёт как по ма́слу ĉio okazas tre glate;у него́ кровь идёт li perdas la sangon;э́тот цвето́к идёт на приготовле́ние лека́рства ĉi tiu floro estas uzata por preparo de kuracilo.* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
идти́ вверх — subir vi, ascender vi
идти́ вниз — bajar vi, descender vi
идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi
идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
идти́ в бой — marchar al combate
идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)
идти́ на вёслах — remar vi
идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar
2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идёт ( подходит) — el tren llega
весна́ идёт — la primavera llega
3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) viпо́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo
от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor
кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida
у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo
да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los años
ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años
9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vende
това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien
11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vtидти́ на компроми́сс — ir al compromiso
идти́ на усту́пки — hacer concesiones
идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero
э́тот цвет ей идёт — le va bien este color
17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared
ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura
18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
идти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfo
идти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros
19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
20) ( об осадках)- речь идёт о
- куда ни шло!••идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
идет? — ¿hace?
иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)
идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)
из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
идти́ науда́чу — ir a lo que salga
ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son
* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ходить)1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться); venir (непр.) vi ( откуда-нибудь)она́ идёт из библиоте́ки — ella viene de la biblioteca
кто идёт? — ¿quién va?; воен. ¿quién vive?
идти́ бы́стро — andar de prisa (rápidamente, a buen paso)
идти́ о́щупью — caminar a tientas, ir a ciegas
идти́ пешко́м — ir a pie, ir andando
идти́ в но́гу — ir al paso, llevar el paso
идти́ вдоль стены́ — ir pegado al muro (a lo largo del muro)
идти́ вдоль бе́рега ( о судне) — costear vi
идти́ вверх — subir vi, ascender vi
идти́ вниз — bajar vi, descender vi
идти́ вперёд — ir adelante, avanzar vi
идти́ в хвосте́ — ir a la cola (a la zaga)
идти́ за ке́м-либо ( следом) — seguir a alguien
идти́ свое́й доро́гой — seguir su camino
идти́ в ата́ку — lanzarse al ataque, atacar vt
идти́ в бой — marchar al combate
идти́ к це́ли — ir hacia la meta; dirigirse al objetivo (al fin)
идти́ на вёслах — remar vi
идти́ под паруса́ми — navegar (ir) con velas desplegadas
идти́ над мо́рем ( в самолёте) — volar sobre el mar
2) ( приближаться) llegar vi, venir (непр.) viпо́езд идёт ( подходит) — el tren llega
весна́ идёт — la primavera llega
3) ( отправляться) partir vi, salir (непр.) viпо́езд идёт в семь часо́в — el tren parte (sale, arranca) a las siete
4) (доставляться - о письмах, грузах) tardar en llegar5) (исходить, выделяться) salir (непр.) vi, extenderse (непр.); correr vi ( течь); brotar vi ( кровоточить); supurar vi ( гноиться); exhalar vi ( о запахе)из трубы́ идёт дым — de la chimenea sale humo
от реки́ идёт пар — del río se eleva el vapor
кровь идёт из ра́ны — la sangre brota de la herida
у него́ идёт кровь го́рлом — le sale sangre de la garganta
от роз идёт прия́тный за́пах — las rosas exhalan un perfume agradable
6) (распространяться - о слухах, вестях) llegar vi7) (пролегать, простираться) ir (непр.) vi (a), atravesar (непр.) viдоро́га идёт че́рез по́ле — el camino va a través del campo
да́льше иду́т го́ры — más allá se encuentran las montañas (hay montañas)
8) ( о времени) pasar vi; transcurrir viго́ды иду́т — pasan los años
ему́ идёт двадца́тый год — va a cumplir veinte años
9) (происходить, совершаться, иметь место) marchar vi, ir (непр.) vi; proseguir (непр.) vi; перев. тж. оборотом tener lugarиду́т перегово́ры — prosiguen las conversaciones, tienen lugar (las) conversaciones
дела́ иду́т хорошо́ — los asuntos marchan (van) bien
сейча́с идёт заседа́ние — ahora hay (tiene lugar una) reunión
10) ( находить сбыт) venderseидти́ в прода́жу — se vende
това́р идёт хорошо́ — la mercancía se vende bien
11) ( передаваться куда-либо) presentar vtидти́ на утвержде́ние ( о документе) — ser presentado para su aprobación
жа́лоба идёт в суд — la demanda ha sido presentada al juzgado
12) ( действовать - о механизмах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar viчасы́ иду́т хорошо́ — el reloj anda (funciona) bien
13) ( поступать куда-либо) entrar vi, ingresar vi; hacerse (непр.) ( делаться)идти́ в институ́т — entrar (ingresar) en el instituto
идти́ в а́рмию — enrolarse en el ejército
идти́ в ле́тчики — hacerse aviador
14) на + вин. п. (соглашаться; быть готовым) aceptar vtидти́ на компроми́сс — ir al compromiso
идти́ на усту́пки — hacer concesiones
идти́ на риск — exponerse (непр.), arriesgarse, correr el riesgo (de)
идти́ на всё — estar dispuesto a todo; aventurarlo (exponerlo) todo, jugar el resto
15) ( употребляться) emplearse, usarse; necesitarse, hacer falta ( требоваться)на пла́тье идёт 5 ме́тров — para el vestido se necesitan 5 metros
тряпьё идёт на бума́гу — los trapos se emplean para hacer papel
16) ( быть к лицу) ir bien; sentar (непр.) vi, favorecer (непр.) vi (о платье и т.п.)э́та шля́па тебе́ идёт — te sienta este sombrero
э́тот цвет ей идёт — le va bien este color
17) разг. (входить, влезать) entrar viгвоздь не идёт в сте́ну — el clavo no entra en la pared
ключ не идёт в замо́к — la llave no entra en la cerradura
18) ( в игре) jugar (непр.) vt; avanzar vt (в шахматах, шашках)идти́ пе́шкой — avanzar con un peón
идти́ с ко́зыря карт. — salir con triunfo
идти́ с черве́й карт. — salir por (con) oros
19) ( о спектакле) representar vt, poner (непр.) vt; proyectar vt, echar vt ( о фильме)сего́дня идёт Фа́уст — hoy representan (la ópera) Fausto
карти́на идёт с больши́м успе́хом — la película se proyecta con gran éxito
20) ( об осадках)- речь идёт о
- куда ни шло!••идёт! прост. — ¡de acuerdo!, ¡conforme!
идет? — ¿hace?
иди́ ты! прост. — véte a la porra, véte a hacer puñetas
идёт лёд — comenzó el deshielo (en el río, etc.)
идти́ за гро́бом — acompañar al duelo
идти́ на у́быль — disminuir (непр.) vi, bajar vi; menguar vi (тж. о воде; о месяце)
идти́ как по ма́слу — ir (como) sobre ruedas
идти́ по чьи́м-либо стопа́м — seguir las huellas (los pasos) de alguien, pisar las huellas a alguien
идти́ на поса́дку ав. — ir tomando tierra, prepararse para (ir a) tomar tierra (aterrizar)
идти́ на прима́нку — caer en la trampa (en el cepo)
идти́ свои́м поря́дком (чередо́м) — ir por donde (como) le corresponde; ir por sus pasos contados
не идти́ да́льше ( чего-либо) — no salirse de (algo), limitarse a hacer algo
на ум (в го́лову) не идёт — no entra (en la cabeza)
из ума́ (из головы́) не идёт — no se va de la cabeza, no poder olvidar
голова́ идёт кру́гом — da vueltas la cabeza
идти́ за́муж — casarse, contraer matrimonio ( la mujer)
идти́ науда́чу — ir a lo que salga
ни шло, ни е́хало прост. — sin más ni más; sin ton ni son
* * *v1) gener. ir ó venir (según sea el caso) andando o a pié, (áúáü ê ëèöó) ir bien, (â èãðå) jugar, (äîñáàâëàáüñà - î ïèñüìàõ, ãðóçàõ) tardar en llegar, (исходить, выделяться) salir, (ñàõîäèáü ñáúá) venderse, (î âðåìåñè) pasar, (î ñïåêáàêëå) representar, (отправляться) partir, (передаваться куда-л.) presentar, (поступать куда-л.) entrar, (приближаться) llegar, (пролегать, простираться) ir (a), (соглашаться; быть готовым) aceptar, (óïîáðåáëàáüñà) emplearse, atravesar, avanzar (в шахматах, шашках), brotar (кровоточить), caer, caminar (шагать), correr (о делах), echar (о фильме), exhalar (о запахе), extenderse, favorecer (о платье и т. п.), funcionar, granizar (ограде), hacer falta (требоваться), hacerse (делаться), ingresar, marchar (передвигаться), navegar (о судне), necesitarse, poner, proseguir, proyectar, (обычно с наречиями bien, mal, no) sentar (об украшениях), supurar (гноиться), transcurrir, usarse, venir (откуда-нибудь), llover (о дожде), marchar, nevar (о снеге), andar2) colloq. (входить, влезать) entrar3) eng. marchar (напр., о часах)4) Chil. llorar (о платье и т.п.) -
15 изгибаться
1) ( гнуться) encorvarse2) (о чертах лица́) torcerse (непр.)3) (поворачивать - о поезде и т.п.) desviarse, torcerse (непр.)* * *vgener. (ãñóáüñà) encorvarse, (î ÷åðáàõ ëèöà) torcerse, (ïîâîðà÷èâàáü - î ïîåçäå è á. ï.) desviarse -
16 курсировать
курси́роватьcirkuli;navigi (о пароходе, самолёте);regule veturi (о поезде, автобусе).* * *несов.cursar vi, circular vi, transitar viкурси́ровать вдоль бе́рега — patrullar la costa
* * *несов.cursar vi, circular vi, transitar viкурси́ровать вдоль бе́рега — patrullar la costa
* * *vgener. circular, cursar, transitar -
17 наскочить на
v1) gener. (ñàáîëêñóáüñà) tropezar (con), dar (о поезде и т. п.) -
18 отправляться
несов.1) см. отправиться* * *v1) gener. (èñõîäèáü) partir (de algo), marcharse, salir (о поезде, пароходе, самолёте), partirse2) colloq. tirar por -
19 отходить
I несов.см. отойтиII сов., вин. п., разг.( кого-либо) sanar vt, guarecer (непр.) vtIII сов.1) разг. ( кончить ходить) dejar (terminar) de andar3) твор. п. прост. ( пробыть в какой-либо должности) hacer (непр.) (de) ( un tiempo); haber estado (de) ( cierto tiempo)отходи́ть но́ги — dejar los pies molidos de tanto caminar
5) вин. п., прост. ( отколотить) azotar vt, zumbar vt* * *I несов.см. отойтиII сов., вин. п., разг.( кого-либо) sanar vt, guarecer (непр.) vtIII сов.1) разг. ( кончить ходить) dejar (terminar) de andar3) твор. п. прост. ( пробыть в какой-либо должности) hacer (непр.) (de) ( un tiempo); haber estado (de) ( cierto tiempo)отходи́ть но́ги — dejar los pies molidos de tanto caminar
5) вин. п., прост. ( отколотить) azotar vt, zumbar vt* * *v1) gener. (îááúáü) partir, (îáïàñáü, îáâàëèáüñà) desprenderse, (îáñáóïèáü) replegarse, (ïðèìáè â ñîðìó) renovarse, (óáîìèáü) moler, alejarse, apartarse (a), arrancar, arredrarse, cejar, dejar molido (a fuerza de caminar), desapegarse (от кого-л.), desencolarse (отклеиться), hacerse (a), irse (óìáè), renacer (ожить - о растениях, почве и т. п.), retirarse (отстраниться; a), retroceder, salir (о поезде), tranquilizarse (успокоиться), volver a la vida, volver en sì (прийти в себя)2) colloq. (êîãî-ë.) sanar, (êîñ÷èáü õîäèáü) dejar (terminar) de andar, (êóäà-ë.) ir (un tiempo a alguna parte), guarecer, haber ido (cierto tiempo)3) obs. (óìåðåáü) morir, acabarse4) liter. (îáêëîñèáüñà) apartarse, andar en digresiones (сделать отступление)5) milit. replegarse, retirarse6) eng. derivarse7) simpl. (îáêîëîáèáü) azotar, (пробыть в какой-л. должности) hacer (un tiempo; de), haber estado (cierto tiempo; de), zumbar -
20 переполненный пассажирами
adjgener. colmado de pasajeros (о поезде, автобусе и проч.)Diccionario universal ruso-español > переполненный пассажирами
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Незнакомцы в поезде — Strangers on a Train … Википедия
Незнакомцы в поезде (фильм) — Незнакомцы в поезде Strangers on a Train Жанр триллер детектив нуар Режиссёр Альфред Хичкок … Википедия
Отправление на поезде из Иерусалима — Départ de Jérusalem en chemin de fer Жанр документальный фильм Режиссёр Луи Люмьер Продюсер … Википедия
НЕЗНАКОМЦЫ В ПОЕЗДЕ — «НЕЗНАКОМЦЫ В ПОЕЗДЕ» (Strangers on a Train) США, 1951, 101 мин. Триллер. Одна из классических, выдающихся картин Альфреда Хичкока, которая оказала немалое влияние на кинематографистов разных стран. Остроумна и изобретательна завязка один из… … Энциклопедия кино
Убийства в ночном поезде — L Ultimo treno della notte Жанр фильм ужасов Режиссёр Альдо Ладо Продюсер Пино Буриччи Пауло Инфасчелли … Википедия
Предварительная заявка юридического лица на резервирование мест в поезде — (далее заявка) письменное обращение юридического лица о выделении мест в поезде для проезда ОГП (ОГД, ОГВ). В заявке указываются все сведения, необходимые Подразделению для организации перевозки и оформления проездных документов... Источник:… … Официальная терминология
Взрыв в поезде Москва — Взрыв в поезде «Юность» (Москва Санкт Петербург) (1997) Место атаки Новгородская область, перегон Окуловка Малая Вишера Цель атаки не установлена Дата 27 июня 1997 года 18:57 мск[1] … Википедия
УБИЙСТВО В НОЧНОМ ПОЕЗДЕ — «УБИЙСТВО В НОЧНОМ ПОЕЗДЕ», СССР, КБ УНИВЕРСАЛ (Баку)/АЗЕРБАЙДЖАНФИЛЬМ, 1990, цв., 99 мин. Боевик. Вернувшись из Афганистана, Рустам попадает в банду Нагиева, которая специализируется на перевозках сомнительных грузов. В одну из поездок его… … Энциклопедия кино
РАДИОСВЯЗЬ В ПОЕЗДЕ — связь между двумя любыми пунктами поездного состава, осуществляемая по радио. На практике находит применение гл. обр. связь между локомотивом и хвостовым вагоном, позволяющая поддерживать постоянные радиотелефонные сношения кондукторской бригады… … Технический железнодорожный словарь
извещение о поезде (в централизации) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN train announcement … Справочник технического переводчика
Теракт в поезде Кисловодск-Минеральные Воды 5 декабря 2003 года — 5 декабря 2003 года в 7.42 по московскому времени во втором вагоне пригородного электропоезда № 6309, следовавшего по маршруту Кисловодск Минеральные Воды, произошел взрыв. Электричка в этот момент находилась в черте города Ессентуки… … Энциклопедия ньюсмейкеров